FANDOM


"Gross! Gross!! Grooooss!!"
This article contains untranslated media. Trusted translators are welcome to contribute the following:
  • English lyrics for Universe ;
  • English, Rōmaji, Japanese lyrics for Two Stories .

Cadence (ケイデンス) is the name of a single by Takaaki Natsushiro. The song was used as the first opening for the third season of the Yowamushi Pedal anime from episodes 1 through 12.

Tracks

1. Cadence (ケイデンス)
2. Universe (ユニバース)
3. Two Stories (ふたつの物語)
4. Cadence (Off Vocal)
5. Universe (Off Vocal)
6. Two Stories (Off Vocal)


Cadence

TV Version

We connect the path, traveling further than we did yesterday…
Overtaking the people we’ve chased all the way here.

The weight of the baton I was passed left a clear impression on my left hand.
There’s been nothing but windy roads and steep hills, but these peddling feet
Never stopped pushing through.

The melody resounding within my nearly broken spirit
Will become the strength I need in order to push through!

Continuing along this hilly asphalt,
We form our own trajectory.
The paths we’ve followed… these inherited feelings…
Now it’s my turn to reach the goal that awaits!
C’mon, it’s time to take the lead!
That’s right, gotta kick up my cadence!

translation credit

tsunaideku kinou yori tooku e
oikaketa senaka no mukougawa e

takusareta baton no omosa wa uketotta te dake ga shitteiru
heitan na michi nante nai keredo fumidashita kono ashi wa
tomaranakattanda

kujikesou na kokoro ni hibiku merodii ga
tsukisusumu chikara ni kawatteiku kara

asufaruto no sakamichi tobikoete
egakidasu bokutachi no kidou
uketsuida omoi to tadotta kiseki o
tsugi wa boku ga todokenakya ano basho made
saa oikosunda
sou sa keidensu agete

transliteration credit

繋いでく 昨日より遠くへ
追いかけた 背中の向こう側へ

託されたバトンの重さは 受け取った手だけが知っている
平坦な道なんてないけれど 踏み出したこの足は
止まらなかったんだ

挫けそうな心に響くメロディーが
突き進む力に変わっていくから

アスファルトの坂道飛び越えて
描き出す 僕たちの軌道
受け継いだ 想いと辿った軌跡を
次は僕が届けなきゃ あの場所まで
さあ 追い越すんだ
そうさ ケイデンス上げて

Full Version

We connect the path, traveling further than we did yesterday…
Overtaking the people we’ve chased all the way here.

The weight of the baton I was passed left a clear impression on my left hand.
There’s been nothing but windy roads and steep hills, but these peddling feet
Never stopped pushing through.

The melody resounding within my nearly broken spirit
Will become the strength I need in order to push through!

Continuing along this hilly asphalt,
We form our own trajectory.
The paths we’ve followed… these inherited feelings…
Now it’s my turn to reach the goal that awaits!
C’mon, it’s time to take the lead!
That’s right, gotta kick up my cadence!

For each tear we may shed, our hearts will only shine that much brighter!
So lay off your brakes and lean on in! We’ve got no time to take detours,
And no intention to stop!

Even if the sound of our heartbeat, deep inside my chest,
Feels threatened by crippling anxiety…

Continuing along this hilly asphalt,
Our throbbing hearts rise on high!
The feelings we’ve built up… the trails we’ve spun…
Now it’s my turn to reach the goal that awaits!

So that today, connecting tomorrow and yesterday,
Doesn’t end up stained by regret:
The feelings we’ve validated… these overlapping trails…
I wanna be the one to take them all the way!

Continuing along this hilly asphalt,
I’ll grasp enough glory for all of us!
I’ve found it! A miracle that does this feeling justice!
Now it’s my turn to reach the goal that awaits!
C’mon, it’s time to take the lead!
That’s right, gotta kick up my cadence! Gotta go all the way!

translation credit

tsunaideku kinou yori tooku e
oikaketa senaka no mukougawa e

takusareta baton no omosa wa uketotta te dake ga shitteiru
heitan na michi nante nai keredo fumidashita kono ashi wa
tomaranakattanda

kujikesou na kokoro ni hibiku merodii ga
tsukisusumu chikara ni kawatteiku kara

asufaruto no sakamichi tobikoete
egakidasu bokutachi no kidou
uketsuida omoi to tadotta kiseki o
tsugi wa boku ga todokenakya ano basho made
saa oikosunda
sou sa keidensu agete

nagashita namida no bun dake kokoro wa kagayaki o mashite ikunda
bureeki o tebanashite fumikome yorimichi wa shite ran nai
tomaru tsumori mo nai

mune no oku ni hibiku boku no shinpakuon ga
doushiyoumonai fuan ni makesou ni nattemo

asufaruto no sakamichi tobikoete
haneagaru bokutachi no kodou
tsumiageta omoi to tsumuida kiseki o
tsugi wa boku ga todokenakya ano basho made

asu to kinou o tsunaideiku kyou o
koukai de somenai you ni
tashikameta omoi to kasaneta kiseki o
tsugi wa boku ga todoketainda yo

asufaruto no sakamichi tobikoete
tsukamitore bokura zenin bun no eikou
mitsuketanda omoi o kanaeru kiseki o
tsugi wa boku ga todokenakya ano basho made
saa oikosunda
sou sa keidensu agete todokenakucha

transliteration credit

繋いでく 昨日より遠くへ
追いかけた 背中の向こう側へ

託されたバトンの重さは 受け取った手だけが知っている
平坦な道なんてないけれど 踏み出したこの足は
止まらなかったんだ

挫けそうな心に響くメロディーが
突き進む力に変わっていくから

アスファルトの坂道飛び越えて
描き出す 僕たちの軌道
受け継いだ 想いと辿った軌跡を
次は僕が届けなきゃ あの場所まで
さあ 追い越すんだ
そうさ ケイデンス上げて

流した涙の分だけ 心は輝きを増していくんだ
ブレーキを手放して踏み込め 寄り道はしてらんない
止まるつもりもない

胸の奥に響く僕の心拍音が
どうしようもない不安に負けそうになっても

アスファルトの 坂道飛び越えて
跳ね上がる 僕たちの鼓動
積み上げた 想いと紡いだ軌跡を
次は僕が届けなきゃ あの場所まで

明日と昨日を 繋いでいく今日を
後悔で染めないように
確かめた 想いと重ねた軌跡を
次は僕が届けたいんだよ

アスファルトの坂道飛び越えて
掴み取れ 僕ら全員分の栄光
見つけたんだ 想いを叶える奇跡を
次は僕が届けなきゃ あの場所まで
さあ 追い越すんだ
そうさ ケイデンス上げて 届けなくちゃ

Videos

New Generation Opening 1

New Generation Opening 1


Universe

tsuki mo chikyuu mo taiyou mo ubaitotte
tenohira de mawashite utaou

susumeba susumu hodo tarinai mono bakka
kirihari shite gomakasu mainichi da

demo ne kimi wa sonna saitei na hibi wo
dokoka tanoshinde irun darou?

ame ni utare sugite waratteru
kimi wo mite boku mo waracchatta!

kanawanai yume bakka narabete wa
yoru ga akeru made waraiatte
otona ni natte ikun da yo bokutachi wa kitto
mujundarake no seimeitai
tsuki mo chikyuu mo taiyou mo ubaitotte
tenohira de mawashite utaou
shujinkou wa kimi sa kimi dake no sutoorii
kuria dekiru no mo kimi dake

kuraberarete sugoshite kuyashiku natta tte
hitomi tojite gomakaseba ii ya tte

demo ne kimi wa sonna yowaki datta boku wo
itsumo hagemashite kuretan da

“hito wa hito de kimi wa kimi dakara
chigau toko ga aru no ga touzen nan da
dakara kono saki ni aru mirai wa
touzen kimi dake no mono sa”

hoshi no kazu hodo aru kanousei wo
yoru ga akeru made katariatte
nanika wo tsukande ikun da yo bokutachi wa kitto
kiboudarake no seimeitai
tsuki mo chikyuu mo taiyou mo ubaitotte
tenohira de mawashite utaou
shujinkou wa kimi sa kimi dake no sutoorii
kuria dekiru no mo kimi dake

kanawanai yume bakka narabete wa
yoru ga akeru made waraiatte
otona ni natte ikun da yo bokutachi wa kitto
mujundarake no seimeitai
tsuki mo chikyuu mo taiyou mo ubaitotte
tenohira de mawashite utaou
shujinkou wa kimi sa kimi dake no sutoorii
kuria dekiru no mo kimi dake

transliteration credit

月も地球も太陽も奪い取って
手のひらで廻して歌おう

進めば進むほど足りないものばっか
切り貼りしてごまかす毎日だ

でもね君は そんな最低な日々を
どこか楽しんでいるんだろう?

雨に打たれすぎて笑ってる
君を見て僕も笑っちゃった!

叶わない夢ばっかならべては
夜が明けるまで笑いあって
大人になっていくんだよ 僕たちはきっと
矛盾だらけの生命体
月も地球も太陽も奪い取って
手のひらで廻して歌おう
主人公は君さ 君だけのストーリー
クリアできるのも 君だけ

比べられて過ごして 悔しくなったって
瞳閉じてごまかせばいいやって

でもね君は そんな弱気だった僕を
いつも励ましてくれたんだ

「他人(ひと)は他人(ひと)で君は君だから
違うとこがあるのが当然なんだ
だからこの先にある未来は
当然君だけのものさ」

星の数ほどある可能性を
夜が明けるまで語り合って
何かを掴んでいくんだよ 僕たちはきっと
希望だらけの生命体
月も地球も太陽も奪い取って
手のひらで廻して歌おう
主人公は君さ 君だけのストーリー
クリアできるのも 君だけ

叶わない夢ばっかならべては
夜が明けるまで笑いあって
大人になっていくんだよ 僕たちはきっと
矛盾だらけの生命体
月も地球も太陽も奪い取って
手のひらで廻して歌おう
主人公は君さ 君だけのストーリー
クリアできるのも 君だけ

Videos

Universe Official Music Video

Universe Official Music Video


Two Stories

Coming Soon...

Coming Soon...

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.